山崎さんへ
 
 志田さんへのご意見について、ここまで書かれたら、ご本人があきれてもう反論されないと思いますので、読者としての不快感を一言申し上げます。
 
 ものを読解するときには、一、ニ文だけ抜き出しての逐語訳はおやめください。ましてここに書きこまれた文章は、飯島さんに語り掛けたかった文章でしょうし、心情的なものがこめられているので省略もあって、行間が読めないと、とんでもない間違いがおきます。私とあなたとでは内容の解釈に大きな開きがあります。
 
 意見文は、筆者の立場や人生暦や背景が分からないままでは、本来なら正確には理解できないものだと思います。 この問題で言えば、少年問題との関わりの程度や、少年の更正に関わる行政や警察や司法の実情の認識、少年達の内面や裏活動の実態の認識、愛児のいじめや死についての認識、ひいては遺族の方の心の行方等、マスコミの情報や教科書の知識しかない場合と、実体験のある場合とでは、大きな認識のズレが生じるのが当然です。
 
 したがって、読み手はあくまでも謙虚でなければならない、と私は思います。
 
 上記のような体験と認識の深い方々が、ものを言いたくなくなるような掲示板になっていませんか。 深い論議が拒否されていないでしょうか。深い論議をするためには、謙虚に相手から学ぶ態度が必要です。それは逐語訳をすることとは違うと思います。
 
 BBSが閉鎖されていたために、年齢まで書きこんで、飯島さんの遠い将来のために一生懸命、多分、人生経験をかけて意見を書きこまれている方に対して、あなたの言辞は失礼極まりないと思います。法律のご本などあなたよりはるかにたくさん読まれた上でのご意見だとは考えられませんか。人生を、将来を、どれくらいのスパンで考えているかで、意見は違ってくると思います。
 
 いろいろな見識のある方が書きこめるよう、掲示板の質の向上のためにご協力ください。それが飯島さんへの私達のせめてものお返しだと考えます。
 
                                   飯田 啓子